home · article
Mòlì Piāo Xuě
Mòlì piāo xuě · 茉莉飘雪
Mòlì Piāo Xuě er visitkortet for Sichuan-skolens jasminteer – en te, hvor poesien ligger i selve navnet: „Svævende sne“ – de snehvide jasminblade, der kredser mellem de mørkegrønne teblade som den første sne over en smaragdgrøn dam.
Mòlì Piāo Xuě er visitkortet for Sichuan-skolens jasminteer – en te, hvor poesien ligger i selve navnet: „Svævende sne“ – de snehvide jasminblade, der kredser mellem de mørkegrønne teblade som den første sne over en smaragdgrøn dam. Til forskel fra de fleste klassiske jasminteer, hvor alle brugte blomster fjernes efter parfumeringen, er de tørrede jasminblade i Piāo Xuě bevidst bevaret i det færdige produkt, så hver kop bliver et visuelt skuespil. Teen er en fremtrædende repræsentant for Sichuan-stilen „fēi xuě“ (飘雪, piāo xuě – „flyvende sne“), hvor tearomaen dominerer over blomsteraromaen, og infusionen udmærker sig ved en karakteristisk fylde og forfriskende astringens.
1. Klassifikation og Oprindelse:
- Type: Aromatiseret te (花茶, huāchá) på basis af grøn te (ufermenteret), aromatiseret med jasminblomster. Et særkende er tilstedeværelsen af tørrede jasminblade i det færdige produkt.
- Kategori: Højkvalitets aromatiserede teer fra Kina. En repræsentant for Sichuan-skolens jasminte (四川茉莉花茶, Sìchuān mòlìhuāchá), som adskiller sig fra Fujian-skolen ved brugen af lokale te-kultivarer og chaoqing-teknikken (炒青, chǎoqīng – varmefiksering i wok).
- Oprindelse: Kina, provinsen Sichuan (四川, Sìchuān). Den mest værdsatte Piāo Xuě produceres i området omkring bjerget Emei Shan (峨眉山, Éméishān) – et af Kinas fire hellige buddhistiske bjerge – og i amtet Jiajiang (夹江, Jiājiāng). Te-grundlaget stammer fra højtliggende plantager på Emei Shan, Mengding Shan (蒙顶山, Méngdǐngshān) og i det sydlige Sichuan. Jasmin til aromatisering blev traditionelt dyrket i Sichuan-amtet Qianwei (犍为, Qiánwéi), selvom der i moderne produktion også anvendes jasmin fra Guangxi (横县, Héngxiàn).
- Geografiske koordinater: Emei Shan-området – ca. 29°35′ N, 103°20′ Ø. Jiajiang – 29°44′ N, 103°34′ Ø. Mengding Shan – 30°04′ N, 103°12′ Ø.
- Alternative navne: Jasmin „Svævende sne“ (Jasmine Snow Flurry). Navnet „飘雪“ (Piāo Xuě) er blevet en fællesbetegnelse for en hel retning inden for Sichuan-jasminteer: Der findes „Bì Tán Piāo Xuě“ (碧潭飘雪 – „Svævende sne over den jadegrønne dam“), „Lín Hú Piāo Xuě“ (林湖飘雪), „Édǐng Piāo Xuě“ (峨顶飘雪) og andre varianter. „Bì Tán Piāo Xuě“ er det mest kendte varemærke, skabt af mesteren Xú Jīnhuá (徐金华) i 1980’erne og senere overdraget til firmaet „Zhúyèqīng“ (竹叶青).
2. Historie og Kulturel Betydning:
- Historie: Traditionen med at aromatisere te med jasmin har dybe rødder i Sichuan, selvom den historisk set stod i skyggen af Fujian-skolen i omfang og berømmelse. Sichuan er en af Kinas ældste tedyrkningsregioner: Allerede i „Huáyáng Guózhì“ (华阳国志), nedskrevet under Jin-dynastiet (300-tallet e.Kr.), nævnes det, at der i området Nan’an (det nuværende Leshan, 乐山) og omkring Emei Shan produceres berømt te. Alligevel blev „Piāo Xuě“ som en selvstændig type jasminte først til i slutningen af det 20. århundrede. Nøglefiguren anses for at være te-mesteren Xú Jīnhuá (徐金华), født i amtet Xinjin (新津) i Sichuan, som i 1980’erne med udgangspunkt i historiske aromatiseringsteknikker fra Ming-tiden (bl.a. Xú Wèis (徐渭) „lángyuǎn“-metode og mester Mǐn Wénshuǐs (闵汶水) tradition for „ming-te“) skabte „Bì Tán Piāo Xuě“ – en jasminte af forårsknopper fra Emei Shan med bibeholdte jasminblade. I 1993 blev teen officielt præsenteret på et møde i Sichuan Te-selskabs stående råd og fik navnet „Bì Tán Piāo Xuě“. I 1995 bestod den en certificering hos Sichuan-komitéen for te-standardisering, der bekræftede en kvalitet på niveau med den højeste klasse af specielle jasminteer. Senere, i 2008, blev mærket overdraget til firmaet „Zhúyèqīng“ (竹叶青茶业), som moderniserede produktionen. Xú Jīnhuá blev ærbødigt kaldt „Xú Gōng“ (徐公 – „Hr. Xú“), og hans te – „Xú Gōng Chá“ (徐公茶 – „Hr. Xús te“).
- Navnet:
- „Mòlì“ (茉莉) – jasmin.
- „Piāo“ (飘) – at svæve, drive gennem luften, kredse.
- „Xuě“ (雪) – sne.
- Den fulde billedlige betydning: De snehvide jasminblade, der kredser og svæver i infusionen ligesom snefnug. Navnet stammer fra et digt af kunstneren Dèng Dàikūn (邓岱昆), som skrev et akrostikon til ære for Xú Jīnhuás te: „碧岭拾毛尖,潭底汲清泉,飘飘何所似,雪梅散人间“ – „Fra smaragdgrønne tinder samler jeg mao jian, / Fra dybet af dammen øser jeg den rene kilde, / Hvad ligner denne svæven? / Sneblandede blommer spredes over jorden.“ De første tegn i hver linje danner „碧潭飘雪“ (Bì Tán Piāo Xuě).
- Xú Jīnhuás egen udlægning af „Bì Tán Piāo Xuě“: „碧“ (bì) – tebladets farve; „潭“ (tán) – koppen (der ligner en dam); „飘“ (piāo) – de svævende blade, der udstråler duft; „雪“ (xuě) – den snehvide jasmin.
- Kulturel betydning: Piāo Xuě er blevet et symbol på Sichuan-tekulturen og en regional stolthed. Sichuan er husmoderen til tehuset (茶馆, cháguǎn), og jasminten i „piāo xuě“-stil forbindes traditionelt med den rolige livsstil i Chengdu (成都), hvor tehusene den dag i dag udgør centrum for det sociale liv. Digteren og maleren Huáng Chúnyáo (黄纯尧) dedikerede vers til Xú Jīnhuás te, idet han kaldte den „en himmelsk gave af allerførste forårsknopper“.
3. Botanisk Beskrivelse og Råvarer:
- Te-råvare (te-grundlag, 茶坯, chápī): Til Piāo Xuě anvendes spæde forårsknopper og unge blade, indsamlet fra lokale Sichuan-kultivarer af Camellia sinensis var. sinensis. Nøglesorter er Fùxuǎn Zǎo (福选早) samt kultivarer fra Emei Shan, Mengding Shan og det sydlige Sichuan (Yibin, 宜宾). Te-grundlaget forarbejdes efter chaoqing-teknikken (炒青 – varmefiksering i wok), hvilket principielt adskiller Sichuan-Piāo Xuě fra Fujian-jasminterne, der bygger på et hongqing-grundlag (烘青). Det brændte grundlag giver teen en mere udtalt „te“-karakter, en tæt fylde og en karakteristisk astringens, der balancerer jasminens sødme.
- Plukkestandard: Én knop og et til to unge blade (一芽一二叶, yī yá yī èr yè). Der bruges udelukkende forårshøst (før Qingming, 清明) eller tidlig forårshøst (明前, míngqián). Plantagerne på Emei Shan i 600–1500 m højde giver særligt spæde knopper takket være en tidlig vegetationsstart under et „sky-skærm“-mikroklima (华西雨屏, Huáxī Yǔpíng – det vestlige Sichuans mikroklima med konstant tåge og dug).
- Jasmin: Friske blomster af Jasminum sambac (L.) Ait. fra sommerhøsten (伏季, fújì). Traditionel Sichuan-jasmin stammer fra amtet Qianwei (犍为), selvom der i moderne storproduktion i vid udstrækning anvendes jasmin fra Guangxi (横县). Knopperne plukkes om eftermiddagen, når de begynder at åbne sig.
- Råvarekrav: Te-knopperne skal være ranke, lige, med udtalte hvide tips (白毫, báiháo) og uden skader. Xú Jīnhuás oprindelige formulering anbefalede et forhold på „5 jin (2,5 kg) blomster til 1 jin (0,5 kg) te-grundlag“ for at opnå en dyb aromatisering.
4. Terroir og Dyrkningssærpræg:
- Emei Shan, Sichuan-provinsen: Bjerget Emei Shan (峨眉山) er et af Kinas fire hellige buddhistiske bjerge og et UNESCO-verdensarvsområde (både natur- og kulturarv). Det ligger i den sydvestlige del af Sichuan-bækkenet, i overgangszonen fra bækkenet til den tibetanske højslette. Hovedtoppen Wànfódǐng (万佛顶) er 3099 m. Teplantagerne ligger i 600–1500 m højde. Klimaet er fugtigt subtropisk, præget af fænomenet „det vestlige Sichuans sky-skærm“ (华西雨屏): rigelig nedbør (1500–2000 mm om året), konstant tåge, langvarigt diffust lys og milde vintre. Den årlige gennemsnitstemperatur er 17°C. Jorden består af sure, bjergrige gule og brune skovjorde, rige på organisk materiale. Disse forhold er ideelle til at danne spæde knopper med et højt aminosyreindhold og et moderat indhold af katekiner, hvilket giver te-grundlaget en sød og blød smag.
- Mengding Shan, Ya’an-området: Det historiske tebjerg, besunget med den klassiske formel: „Vand fra Yangtze-floden, te fra Mengdings top“ (扬子江中水,蒙山顶上茶). Højde 1000–1400 m, tilsvarende klimatiske forhold.
- Jiajiang: Et amt i Leshan-bydistriktet (乐山), beliggende syd for Emei Shan. Et traditionelt produktionsområde for grøn te som grundlag til Piāo Xuě.
- Qianwei (jasmin): Et amt i Leshan-bydistriktet, hvor Sichuan-jasmin dyrkes. Subtropisk klima, frugtbare alluviale jorde i Min-flodens (岷江) bassin.
5. Produktionsteknologi:
Fremstillingen af Mòlì Piāo Xuě kombinerer Sichuan-teknologien til bearbejdning af te-grundlaget (chaoqing – varmefiksering) med en flergangs jasminparfumering og en afsluttende fastholdelse af jasminblade i den færdige te.
-
Bearbejdning af tebladet (fremstilling af te-grundlaget):
- Plukning (采摘, cǎizhāi): Håndplukning af spæde forårsknopper med et til to blade.
- Vejring (摊凉, tānliáng): Udbredning på bambusbakker i 4–6 timer.
- Varmefiksering (炒青杀青, chǎoqīng shāqīng): Den afgørende forskel fra Fujian-teknikken. Bladene ristes i en glødende wok ved 200–250°C. Varmefikseringen giver te-grundlaget en mere udtalt „ristet“ aroma, fylde og en karakteristisk smagsprofil, som adskiller Sichuan-jasminteer fra dem fra Fujian.
- Afkøling (晾凉, liàngliáng).
- Rulning (揉捻, róuniǎn): Let, langsgående rulning, ikke for tæt – bladene får form som aflange „tunger“ eller „spurvenæb“ (鹊嘴, quèzuǐ), som Xú Jīnhuá beskrev det.
- Tørring (干燥, gānzào): Afsluttende tørring til optimal fugtighed for den efterfølgende aromatisering.
-
Jasminaromatisering – parfumering (窨制, xūnzhì):
- Forberedelse af blomsterne (伺花, sìhuā): Standardproceduren – styring af knopåbningen.
- Lagdeling (分层窨花, fēncéng xūnhuā): Et særpræg ved Piāo Xuě-teknologien. I særlige beholdere eller på bambusbakker lægges te og udsprungne jasminblomster i vekslende lag: et lag te – et lag blomster – et lag te – et lag blomster. Denne lagvise opbygning sikrer en jævn fordeling af duften og giver den færdige te den visuelle effekt af „snefald“.
- Statisk parfumering (静置窨花, jìngzhì xūnhuā): 6–8 timer pr. cyklus.
- Udluftning (通花, tōnghuā): Efter behov.
- Fjernelse af blomster (起花, qǐhuā) – delvis: Til forskel fra Fujian-teknikken, hvor alle blomster fjernes, lades en del af blomsterne bevidst blive i teen. Denne praksis er definerende for „piāo xuě“-stilen.
- Flergangs parfumering: Normalt 4–6 cyklusser for masseprodukter, 6–9 cyklusser for premium (i Xú Jīnhuás oprindelige recept – „ni parfumeringer og én opsamling“, 九窨一提, jiǔ xūn yī tí, over en 45-dages cyklus). Det højeste niveau „Lùndào“ (论道 – „Overvejelsens vej“, premium-linjen fra Zhúyèqīng) opnår 9 parfumeringer.
- Aromaforstærkning (提花, tíhuā): En afsluttende tilsætning af friske blomster, der efter en kort parfumering forbliver i teen og giver en „levende“ topduft og den visuelle effekt.
- Afsluttende tørring: Skånsom tørring til 6–8% fugtighed, hvor jasminbladene bevarer deres hvidhed og form.
-
Sortering (分级, fēnjí): Den færdige te sorteres efter bladkvalitet, mængde og tilstand af jasminblade samt blandingens ensartethed.
6. Organoleptiske Egenskaber:
- Det tørre blads udseende: Aflange, let rullede teblade i mørkegrøn farve med tydelige hvide tips, blandt hvilke tørre hvide eller let cremefarvede jasminblade er godt synlige. Netop kontrasten mellem de grønne teblade og de hvide blade skaber den berømte „snefaldseffekt“. Bladene er hele, uden knust materiale eller støv.
- Duft af tørt blad: Intens, med en udtalt jasminåbning og en bund af ristet grøn te – den karakteristiske „tolagede“ duft, hvor blomsternoten ikke overdøver te-noden.
- Duft af infusion: Fyldig jasmin, suppleret med noter af frisk grønt, let kastanje (fra det ristede grundlag) og honningsødme. Duften er vedholdende, men mindre „levende“ (鲜灵) end hos Fujian-jasminteer af højeste klasse – dette opvejes af dybde og en „varm“ ristet undertone.
- Smag: Tæt, forfriskende, med god struktur og en mere udtalt „te“-karakter end Fujians Mòlì Huā Chá. Fylden er medium til fuld. Sødmen er naturlig, men afdæmpet, balanceret af en let astringens og en karakteristisk friskhed. Eftersmagen (回甘, huígān) er ren med noter af jasmin og mild sødme. Sichuan-stilen opsummeres således: „茶香比花香重“ (cháxiāng bǐ huāxiāng zhòng – „tearomaen er stærkere end blomsteraromaen“).
- Infusionens farve: Gul-grøn, gennemsigtig, klar. Noget mere mættet end hos Fujian-jasminteerne på grund af det ristede grundlag.
- Te-bund (udtrukket blad): Udfoldede, sart grønne blade og knopper sammen med fugtige jasminblade, der har mistet duften, men bevaret formen. Når teen brygges i et glas, synker tebladene til bunds, mens jasminbladene svæver i vandmassen og på overfladen – Piāo Xuěs signatur på en visuel oplevelse.
7. Kemisk Sammensætning:
- Polyfenoler (茶多酚, chá duōfēn): Katekiner – EGCG, EC, EGC, ECG. Samlet indhold – 18–28% af tørstof. Varmefikseringen reducerer i nogen grad indholdet af ustabile katekiner i forhold til et hongqing-grundlag, men danner en mere kompleks aromatisk profil gennem Maillard-reaktioner og karamellisering.
- Aminosyrer (氨基酸, ānjīsuān): L-theanin – 1,5–2,5% af tørstof. Højtliggende råvarer fra Emei Shan, der vokser under tåge-betinget skygge, udmærker sig ved et forhøjet aminosyreindhold – op til 484 mg/100 g, hvilket understøttes af analytiske undersøgelser af Sichuan-te-råvarer.
- Alkaloider: Koffein – 2–4% (30–50 mg pr. kop på 150 ml). Teobromin og teofyllin – i spormængder.
- Jasmin-æteriske olier: Et karakteristisk sæt af aromatiske forbindelser, men forskning har vist, at det relative indhold af „grønne“ forbindelser (青草气) – såsom (Z)-3-hexen-1-ol, 1-octen-3-ol, pentanal og hexanal – er højere i Sichuan-jasminte end i tilsvarende teer fra Fujian og Guangxi. Dette giver Sichuan-Piāo Xuě en friskere, mere „grøn“ duftkarakter, mens Guangxi-jasminteen er rigere på blomsterkomponenter (benzylbenzoat, cis-jasmon, geraniol, α-farnesen).
- Vitaminer: C, B₁, B₂, E, P (rutin).
- Mineraler: Kalium, magnesium, fluor, zink, mangan.
8. Sundhedsmæssige Egenskaber:
- Antioxidativ virkning: Katekiner og polyfenoler fra det grønne grundlag giver en markant antioxidativ effekt, beskytter celler mod frie radikaler og bremser oxidativ aldring.
- Oplivende og stimulerende effekt: Kombinationen af koffein og L-theanin giver en blid, vedvarende vågenhed med forbedret koncentration og uden nervøsitet. Chaoqing-grundlaget giver en noget mere udtalt oplivende virkning sammenlignet med hongqing-teer.
- Antistress-effekt: Linalool og andre komponenter i jasminolien reducerer angst, forbedrer humøret og fremmer afslapning.
- Støtte til fordøjelsen: Polyfenoler og terpenoider stimulerer fordøjelsesenzymer og letter fordøjelsen af fed og tung mad. I det sichuanske køkken er jasminte et traditionelt og ideelt akkompagnement til stærkt krydrede retter.
- Hjerte-kar-systemet: Regelmæssig indtagelse af grøn te bidrager til at sænke LDL-kolesterol og opretholde blodkarrenes elasticitet.
- Antibakteriel virkning: Komponenter i jasminolien har en dokumenteret antimikrobiel aktivitet.
- Forfriskende og tørsteslukkende effekt: En fremragende sommerdrik, især i udgaven koldbrygget.
- Støtte til stofskiftet: Katekinerne i grøn te aktiverer i moderat grad termogenese og fedtstofskifte.
9. Tilberedning:
-
Vandtemperatur: 80–85°C. Brug ikke kogende vand – det skader de aromatiske forbindelser og fremkalder overdreven astringens.
-
Mængde te: 3–5 g til 150–200 ml vand. Ved gongfu-brygning – 5–6 g til en gaiwan på 100–120 ml.
-
Kar: Et glas er uden tvivl det foretrukne til Piāo Xuě: de gennemsigtige vægge giver mulighed for at iagttage den signaturgivende „snefaldseffekt“ – svævende hvide blade over de grønne teblade. En gaiwan (盖碗) af hvidt porcelæn er også velegnet. Xú Jīnhuá selv anbefalede gaiwan, idet han fremhævede, at låget koncentrerer duften.
-
Fremgangsmåde:
- Forvarm et glas eller en gaiwan med kogende vand, og hæld vandet fra.
- Kom teen i karret.
- Hæld vand på 80–85°C over, og hæld straks fra – en hurtig skylning (润茶, rùnchá).
- Første træk: Hæld vand på, og lad det trække i 2–3 minutter. Iagttag „snefaldet“ – jasminbladene stiger op til overfladen, tebladene synker til bunds og skaber et to-lags billede.
- Hæld infusionen op i kopper.
- Gentagne brygninger: 3–5 træk med en forlængelse af trækketiden på 30–60 sekunder. Chaoqing-grundlaget sikrer en god smagsbestandighed over flere træk.
-
Koldbrygning: 3–5 g til 500 ml koldt vand, 6–8 timer i køleskab. Visuelt særligt tiltalende i en gennemsigtig flaske – hvide blade svæver blandt grønne blade.
10. Opbevaring:
- Forhold: Tørt, køligt, mørkt sted, væk fra fremmede lugte.
- Beholder: Lufttæt, uigennemsigtig emballage – dåse af blik, foliepose.
- Temperatur: Køleskab (0–5°C) i lufttæt emballage. Inden åbning bringes til stuetemperatur.
- Holdbarhed: 12–18 måneder. Jasminaromaen svækkes med tiden; de tørrede jasminblade i teen forstærker ikke friskheden, men minder blot visuelt om den, så teen bør helst indtages inden for 6–12 måneder efter produktion.
- Teens fjender: Fugt, lys, høj temperatur, fremmede lugte.
11. Pris og Forfalskninger:
- Priskategori: Piāo Xuě er en te med et bredt prisspænd, fra overkommelig hverdagste til premium. Basisniveau (3–4 parfumeringer, standardgrundlag) – 100–300 yuan/500 g. Mellemniveau (5–6 parfumeringer, Emei Shan-grundlag) – 400–1000 yuan/500 g. Premium-niveau (mærket „Bì Tán Piāo Xuě“, linjen „Lùndào“, 9 parfumeringer) – 2000–5000 yuan/500 g og derover. De vigtigste prisfaktorer: te-grundlagets oprindelse (Emei Shan kontra almindelige sletteplantager), antal parfumeringer, mærke (Zhúyèqīng, Lín Hú m.fl.).
- Sådan undgår du forfalskninger:
- Udseende: Tebladene er hele, aflange, med hvide tips. Jasminbladene er hvide, hele, ikke findelte. Forholdet mellem te og blade er harmonisk, ikke overbelastet med blomster (et overskud af blade skjuler ofte et ringe grundlag).
- Duft: Naturlig, tolaget: te-note + blomsternote. Kunstig aromatisering røbes ved en skarp, endimensionel, „parfumeret“ lugt, som hurtigt forsvinder.
- Smag: Tæt, forfriskende, med en mærkbar „te-hed“. Hvis smagen er tom og vandet trods rigelige blade, er det tegn på en ringe kvalitet af grundlaget.
- Oprindelse: Ægte Piāo Xuě er et Sichuan-produkt. „Piāo Xuě“ fra andre regioner kan være af god kvalitet, men er ikke en autentisk repræsentant for stilen.
- Pris: Under 80 yuan/500 g ved påstand om „flergangs parfumering“ giver anledning til tvivl.
12. Interessante Fakta:
- Xú Jīnhuás oprindelige recept foreskrev et forhold på 5:1 – fem jin (2,5 kg) friske jasminblomster til én jin (0,5 kg) te-grundlag. Ved 9-dobbelt parfumering nåede det samlede jasminforbrug pr. 500 g færdig te op på 12–15 kg friske blomster.
- Emei Shan er et af Kinas ældste tebjerge med mere end 3000 års tedyrkningshistorie. Digteren Lù Yóu (陆游) beundrede under det Sydlige Song-dynasti: „Sneknopper nærved Emei er mig bragt – de står ikke tilbage for den røde pose gushu-forårste“ (雪芽近自峨眉得,不减红囊顾渚春).
- I Sichuan-tehusene (茶馆) serveres jasminte i „piāo xuě“-stil i traditionelle porcelæns-gaiwaner med låg – et karakteristisk træk ved Chengdus tekultur. Gaiwanen gør det muligt at koncentrere duften under låget og elegant skubbe låget til side for at drikke.
- Navnet „piāo xuě“ (飘雪 – „svævende sne“) er blevet en fællesbetegnelse for en hel klasse af Sichuan-jasminteer med bibeholdte blade: „Lín Hú Piāo Xuě“, „Édǐng Piāo Xuě“, „Yù Xīn Piāo Xuě“ og andre – alle anvender princippet „man ser både te og blomster“ (见茶见花), i modsætning til Fujians „man ser te – man ser ikke blomster“ (见茶不见花).
13. Sammenligning med Andre Jasminteer:
- Fujian Mòlì Huā Chá (福建茉莉花茶): Bygger på et hongqing-grundlag (烘青 – varmlufttørring), mens Piāo Xuě bygger på chaoqing (炒青 – wokristning). Fujian-teerne er mere „blomstrede“, med dominerende jasmin og en karakteristisk „issukker-sødme“ (冰糖甜). Piāo Xuě er mere „te-agtig“, tæt, med en astringerende friskhed og en udtalt karakter af grundlaget. Fujian-teerne er uden blade (见茶不见花), Piāo Xuě er med blade (见茶见花).
- Mòlì Lóngzhū (茉莉龙珠, Mòlì Lóngzhū): „Drageperlen“ – en Fujian-jasminte i form af kugleformede perler. Adskiller sig ved formen (kugler kontra løs blanding med blade), grundlaget (hongqing kontra chaoqing) og fraværet af synlige blade. Lóngzhū er sødere og mere „rund“, Piāo Xuě er mere struktureret og frisk.
- Mòlì Nǚ’ér Huán (茉莉女儿环, Mòlì Nǚ’ér Huán): „Pigeringe“ – en håndformet, figurlig jasminte i ringform. Deltager med Piāo Xuě i at være en „kunstnerisk te“, men adskiller sig radikalt i form og teknologi. Nǚ’ér Huán er uden synlige blade og betydeligt mere arbejdskrævende.
- Mòlì Yínzhēn (茉莉银针, Mòlì Yínzhēn): „Sølvnåle“ – en premium-jasminte på basis af hvide knopper. Finere, mere flygtig, med en delikat smag. Den modsatte stilistiske pol: minimalisme og renhed kontra Piāo Xuěs visuelle pragt.
- Jasmin-Huangshan Maofeng: Hvis Piāo Xuě findes i versioner fra andre regioner, anvendes andre te-grundlag, men princippet om at „bibeholde bladene“ består. Resultatet smagsmæssigt afviger betydeligt fra det sichuanske original.
Afslutningsvis:
Mòlì Piāo Xuě er en te, der med hver kop fortæller historien om sin oprindelse. I den finder man dybden fra Sichuan-grøn te, dyrket i tågen på de hellige Emei-bjerge, sommerjasminens gavmildhed og en mesters poetiske blik, der besluttede at lade de hvide blade forblive i teen for at gøre hver brygning til et lille skuespil. „Svævende sne“ er ikke blot en drik, men en invitation til at sænke farten og se skønheden i de enkle ting: i kontrasten mellem grønt og hvidt, i bladenes dans på vandoverfladen, i en duft, der på én gang opkvikker og bringer ro. Denne te er ideel for dem, der værdsætter ikke blot smagen, men også den visuelle poesi i at drikke te, såvel som for dem, der ønsker at opdage et sichuansk alternativ til de klassiske jasminteer fra Fujian.